大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于小牛中文名的问题,于是小编就整理了5个相关介绍小牛中文名的解答,让我们一起看看吧。
以下是我的回答,小牛的可爱名字可以有很多选择。比如“萌萌”,“哞哞”,“糖糖”,“花花”,“蕾蕾”,“婵婵”,“奶球”,“布丁”,“甜甜”,“可乐”,“奶昔”,“糖豆”,“奶糖”,“糖糕”,“奶糕”,“豆豆”,“花花”,“朵朵”,“可乐”,“雪碧”,“奶球”,“奶糕”,“奶豆”等等。这些名字都充满了对小牛的喜爱和温暖的情感,可以让人一听就感到心情愉悦。
1、牛魔王:出自四大名著经典作品之一,由吴承恩原著作品改编的动漫版《西游记》。在《西游记》中牛魔王是翠云山积雷山的主人,在书中称他为西方大力王,自号平天大圣,为七大圣之首,妻子是铁扇公主,儿子红孩儿,坐骑是避水金晶兽。
2、牛旋风:出自《虹猫蓝兔七侠传》,牛旋风是大奔的好兄弟,魔教三堂主,爱赌爱酒,武器开山斧。牛旋风的为人重情重义,忠诚魔教,最喜爱立头功,为护自己的好朋友大奔,被魔教二堂主猪无戒所杀。
3、大角牛:出自《小牛向前冲》,主要讲述大角牛和伙伴们联手齐心协力,与原本被封印,后来被大角牛误放的蝙蝠魔之间,正义与邪恶的对抗。
小牛队的标志是一匹马,而不是我们所说的应该是一头牛,这主要的原因还是达拉斯小牛队达拉斯(位于得州)的队名也反映出得州的牛仔历史。maverick是指拒绝遵守社会规范的反叛之人,该词来源于一个叫Samuel Maverick的人的姓。他是得州的一个牧场主,拒绝按照通则给他的牛打烙印。
(中国将达拉斯队的名字译成小牛队有悖原意,译为特立独行者队则更为准确,虽说maverick也可代表没打烙印的离群之牛。)而我记得在香港和台湾的体育解说员所解说的意识好象是"达拉斯奔马队".另一种说法是,这个标志是小牛队老板"库班"展开设计的.
小牛兰博基尼叫Gallardo(盖拉多):
1、新车将搭载新升级的主动式空气动力学套件,不光看着帅,散热效果和下压力也进一步增强,空气效率是现款Hracn的5倍;
2、此外,HracnEVORWD相较四驱车型成功\"减肥\"33kg,仅为1389kg。其前后轴重量分布为40\/60,并配有针对后驱车型重新调校的动态转向系统;
3、动力上,新车搭载5.2LV10自然吸气发动机,最大功率610马力,峰值扭矩560牛·米,推重比2.28kg\/hp,0-100km\/h加速时间3.3秒,0-200km\/h加速时间9.3秒,极速可达325km\/h。
1 兰博基尼还叫Lamborghini2 因为Lamborghini是一个意大利的汽车制造商的品牌名称,成立于1963年,以制造高性能、豪华的跑车而闻名3 目前,Lamborghini推出了多款车型,包括Aventador、Huracán、Urus等,是汽车市场上备受追捧的豪华车品牌之一。
一个带有马的队标,却被翻成了带有牛的名字,是不是有些怪怪的?其实,这样的矛盾还是源于当时的一些时代背景。
1986 年 NBA 进入中国,1989年,斯特恩和中方签了转播协议。当 Mavericks 这个队名摆在新华社那些前辈面前时,他们看到的不是这个带着马形象的队标,而只是那个大写的“M”,没有明确指代的动物。
从专业的韦氏大学辞典里来看,Mavericks 的解释有两种,一是指没有打上烙印的牲畜,特指无母的小牛,二是指特立独行的人。该词来源于一个叫 Samuel Maverick 的人的姓。他是德克萨斯州的一个牧场主,拒绝按照通则给他的牛打上烙印。
韦氏词典对maverick的释义
综合解释和起源,Mavericks 被翻译成“小牛”也便不难理解。但该不该被翻译成小牛呢?答案应该是否定的。
首先,小牛这个翻译没有体现出 Mavericks 这个词的含义,无论是戴着牛仔帽 M 的老队标,还是带有马的形象的新队标,都含有了牛仔这一元素,显然这个队名是用来体现当地西部牛仔的生活。这是一种牛仔精神,而小牛这次词显然体现不出这样的城市精神。
比较而言,香港澳门的译名“小马”“牛仔”便贴切很多。高晓松等名家也曾在不同场合,对 Mavericks 的译名给出多个参考:牛仔、不羁者和独行侠。
在这些译名中,“牛仔”可能是最不合适的,原因在于达拉斯已经拥有了一支 NFL 球队,而这支球队的英文是 Cowboys,直译过来就是牛仔。两支球队虽然分属不同球类,但都叫达拉斯牛仔,难免产生混淆。至于小马,虽然和队标更契合,但和小牛一样是无法体现城市精神的。因此,可能不羁者和独行侠反而是比较贴合英文原意的翻译。如果考虑到结合现有队标,“野马”也比小马更符合那种狂野的精神。
到此,以上就是小编对于小牛中文名的问题就介绍到这了,希望介绍关于小牛中文名的5点解答对大家有用。